"矯制" meaning in All languages combined

See 矯制 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA] Forms: 矫制 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{zh-verb}} 矯制
  1. (literary) to counterfeit an order of the emperor; to forge edicts Tags: literary
    Sense id: en-矯制-zh-verb-IQ-pWFjQ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "矫制",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "矯制",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              82,
              89
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              26
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              182,
              207
            ]
          ],
          "english": "I therefore took it upon myself to use the imperial seals to open the granaries of Henan and relieve the distress of the people. I herewith return the seals and await punishment for overstepping my authority in this fashion.",
          "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Chén jǐn yǐ biànyí, chí jié fā Hénán cāngsù yǐ zhèn pínmín. Chén qǐng guī jié, fú jiǎozhì zhī zuì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "臣謹以便宜,持節發河南倉粟以振貧民。臣請歸節,伏矯制之罪。",
          "translation": "I therefore took it upon myself to use the imperial seals to open the granaries of Henan and relieve the distress of the people. I herewith return the seals and await punishment for overstepping my authority in this fashion.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              82,
              89
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              26
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              182,
              207
            ]
          ],
          "english": "I therefore took it upon myself to use the imperial seals to open the granaries of Henan and relieve the distress of the people. I herewith return the seals and await punishment for overstepping my authority in this fashion.",
          "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Chén jǐn yǐ biànyí, chí jié fā Hénán cāngsù yǐ zhèn pínmín. Chén qǐng guī jié, fú jiǎozhì zhī zuì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "臣谨以便宜,持节发河南仓粟以振贫民。臣请归节,伏矫制之罪。",
          "translation": "I therefore took it upon myself to use the imperial seals to open the granaries of Henan and relieve the distress of the people. I herewith return the seals and await punishment for overstepping my authority in this fashion.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to counterfeit an order of the emperor; to forge edicts"
      ],
      "id": "en-矯制-zh-verb-IQ-pWFjQ",
      "links": [
        [
          "counterfeit",
          "counterfeit"
        ],
        [
          "order",
          "order"
        ],
        [
          "emperor",
          "emperor"
        ],
        [
          "forge",
          "forge"
        ],
        [
          "edict",
          "edict"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to counterfeit an order of the emperor; to forge edicts"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiǎozhì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄠˇ ㄓˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiǎozhì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄠˇ ㄓˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiǎojhìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chiao³-chih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jyǎu-jr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jeaujyh"
    },
    {
      "roman": "czjaočži",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзяочжи"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "矯制"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "矫制",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "矯制",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms spelled with 制",
        "Chinese terms spelled with 矯",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              82,
              89
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              26
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              182,
              207
            ]
          ],
          "english": "I therefore took it upon myself to use the imperial seals to open the granaries of Henan and relieve the distress of the people. I herewith return the seals and await punishment for overstepping my authority in this fashion.",
          "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Chén jǐn yǐ biànyí, chí jié fā Hénán cāngsù yǐ zhèn pínmín. Chén qǐng guī jié, fú jiǎozhì zhī zuì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "臣謹以便宜,持節發河南倉粟以振貧民。臣請歸節,伏矯制之罪。",
          "translation": "I therefore took it upon myself to use the imperial seals to open the granaries of Henan and relieve the distress of the people. I herewith return the seals and await punishment for overstepping my authority in this fashion.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              82,
              89
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              24,
              26
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              182,
              207
            ]
          ],
          "english": "I therefore took it upon myself to use the imperial seals to open the granaries of Henan and relieve the distress of the people. I herewith return the seals and await punishment for overstepping my authority in this fashion.",
          "ref": " The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE",
          "roman": "Chén jǐn yǐ biànyí, chí jié fā Hénán cāngsù yǐ zhèn pínmín. Chén qǐng guī jié, fú jiǎozhì zhī zuì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "臣谨以便宜,持节发河南仓粟以振贫民。臣请归节,伏矫制之罪。",
          "translation": "I therefore took it upon myself to use the imperial seals to open the granaries of Henan and relieve the distress of the people. I herewith return the seals and await punishment for overstepping my authority in this fashion.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to counterfeit an order of the emperor; to forge edicts"
      ],
      "links": [
        [
          "counterfeit",
          "counterfeit"
        ],
        [
          "order",
          "order"
        ],
        [
          "emperor",
          "emperor"
        ],
        [
          "forge",
          "forge"
        ],
        [
          "edict",
          "edict"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to counterfeit an order of the emperor; to forge edicts"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiǎozhì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄠˇ ㄓˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiǎozhì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄠˇ ㄓˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiǎojhìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chiao³-chih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jyǎu-jr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jeaujyh"
    },
    {
      "roman": "czjaočži",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзяочжи"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "矯制"
}

Download raw JSONL data for 矯制 meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-26 from the enwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (cdfa371 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.